“What He Lost at School, and What We’re Rebuilding”-いじめを乗り越えてきた過去Vol.1

Family

”大丈夫“の裏で起きていたこと-学校での現実Vol.1


To begin with, let me share our background.

This is a story about what happened to my two sons.

Even writing this title makes my hands shake.

Honestly, I want to forget everything. I don’t even want to remember it, because it hurts so much.

But if no one speaks up, nothing will change.

If we don’t share what is really happening, it will continue.

So, even though it is very painful, I decided to write this—slowly, step by step.

First, I want to say that everything I write here is true.

Let me start from the beginning, because without this background, it may be hard to understand what comes next.

We returned to Japan after living in the United States for seven years.

My oldest son was born in Japan, and when he was one and a half years old (in 2010), we moved to the U.S.

The reason was that my former husband said he was tired of living in Japan and wanted to go back to the U.S. for just two years.

I agreed, thinking it would only be temporary.

But those two years became seven.

After the Great East Japan Earthquake in 2011, radiation was often discussed on TV in the U.S.

My second son was born in November of that year, and my former husband said we could not return to Japan because it would be dangerous for the children.

Because of that, I could not visit my parents for many years.

We lived in a city called Austin. At that time, it was a safe place, and the area we lived in had good schools. It was also a comfortable place for Japanese families.

Our life there was peaceful.

The teachers and other parents were kind and warm.

We were never treated differently, and both my sons and I felt safe and supported.

After living there for about six and a half years, my former husband suddenly told me,

“I got a new job. We’re moving.”

By then, Austin had become like a second home to me.

We had both Japanese and American friends, and the community felt like family.

My first thought was, “I don’t want to leave. I want to stay here.”

Even when things were hard, people supported us.

That’s how I was able to keep going in a foreign country.

Without them, I don’t think I could have made it.

I told him many times that I wanted to stay, even if it meant living apart.

But he would not listen.

My in-laws came and said,

“It’s not acceptable to live separately from your husband.”

He also asked people around me—members of a local church community and a pastor—to persuade me.

In the end, I had no choice but to follow.

—In reality, no one knew what was happening inside our home.

I couldn’t tell anyone.

Only my children knew what was really going on… because they saw it every day.

Eventually, we moved to McAllen, a city in southern Texas near the Mexican border.

Because of its location, most of the residents were Hispanic.

However, I found that there were some Japanese companies there, and a small Japanese community as well.

We researched schools first, and then started looking for an apartment.

【まず始めにバックグラウンドから紹介していきたいと思います】

これは、私の長男、次男に起きたこと。このタイトルを書くだけでも震えるほど辛い。本当はもう何も無かった事にしたいし、思い出したくもない。思い出すと胸が押しつぶされそうになるから。でも、誰かが声を発しないと、こうやって起きている事実を広めていかないと、何も変わらない。だから、気がおかしくなりそうな気持ちを抑えながら、でも、ゆっくり、書く事に決めました。

最初にこれは全て事実で何の嘘偽りもない事を誓います。

まずは、全ての経緯について説明します。この経緯を説明しないときっとこの先の文章が理解できないからです。

私達は7年間のアメリカ生活の後、日本に帰国しています。長男は日本で生まれ、彼が一歳半(2010年)でアメリカに渡りました。理由は前夫が「日本にいるのに疲れたから2年間だけ帰りたい」と言われたからです。私は2年間だけという期間限定ならと承諾したのです。2年だけのはずがなぜ7年もいたか?2011年に起きた東日本大震災のことがあり、アメリカでは常にTVで放射能について話されていたからです。”その震災の年2011年11月に次男が産まれていることもあり、このまま子供達を放射能の危険に晒すわけにはいかない”と、帰国することを許されませんでした。だから、両親にも何年も会いに行けませんでした。

私達が住んでいたのはアメリカのオースティンという都市で治安もその頃は割とよく、住んでいたエリアも学校の評判の良い、日本人にとっては住みやすい場所でした。そこでの学校生活は全く問題なく、先生方も周りの保護者の方々も本当に親切で温かく、差別されるも事なく、私にとっても、息子達にとっても何も申し分のない場所でした。

そこで約6年半過ごした後、突然前夫から「新しい職場が決まったから引っ越すから」と言われたのです。もうその頃私にとってはオースティンが第二の故郷になっていたし、日本人のお友達もアメリカ人のお友達もそこにいて、助け合いの精神がそこには定着していて、まるで家族のような関係を築いていたからまず思ったのは、“行きたくない。ここに残りたい。”でした。どんなに辛い事があっても皆が支えてくれて、だからこそ異国の地で何とかやり過ごす事ができていたのです。皆が居なければ私はとっくに潰れてしまっていたことでしょう。

私は何度も”ここに残りたい(単身赴任)“と訴えましたが、聞き入れられることはなく、そんな風に言う私を説得するために義理両親も来て“夫から離れて暮らすなんてあり得ない”と言われ、他にも私の周りで助けてくれた人たち(近くの教会のコミュニティメンバーと、牧師さん)に元夫が私を説得する様に言っていたので、泣く泣くそれに従うしかなかったのです。

-実際は家の中で何が起きているかなんて誰も知らなかった。言えなかったから。子供達だけが知っている惨劇を…毎日見てるから…。

そうして私達はテキサスの南、メキシコとのボーダーラインに近い場所、マッカーレンという都市に引っ越す事になったのです。そこは、ボーダー近くということもあり、住んでいる殆どがヒスパニック系の方達でした。ただ調べてみて分かったのが、日本の企業がありオースティンよりは少ないけれど、日本人もいるということです。事前に学校を調べて決めて、それからアパートを探す事にしました。

→そこからが、悲劇の始まりだったのです。Vol.2に続きます

コメント

タイトルとURLをコピーしました